【PCWatchより】Microsoft、ハンディキャップがある人でもWindowsを快適に利用できるアクセサリ3製品を今秋投入とあるが・・・

この記事は約2分で読めます。

こんなネットニュースを教えてもらいました。

Microsoft、ハンディキャップがある人でもWindowsを快適に利用できるアクセサリ3製品を今秋投入

Microsoft、ハンディキャップがある人でもWindowsを快適に利用できるアクセサリ3製品を今秋投入
Microsoftは5月10日(現地時間、日本時間5月11日)に「Microsoft Ability Summit」と呼ばれる、ハンディキャップのあるユーザー向けのコミュニティイベントを開催している。それに先だって報道発表を行ない、そういっ...

Microsoftがアクセシブルな製品を発表したという事です。

Microsoftの日本語Webサイトはこちらですが

マイクロソフト アクセシビリティ ホーム
アクセシビリティに関する情報を掲載しています。

ここではまだ、情報は掲載されていないみたい。

福島さんから英語のサイトを教えてもらいました。

Increasing our Focus on Inclusive Technology - Microsoft Accessibility Blog

どうも、情報ソースはこちらのようです。

ただ、このPCWatchの記事少し気になります。

それは

ハンディキャップがある人

という言葉

上記の英語のサイトの記事は

people with disabilities

と書いていますがこれをハンディキャップと邦訳したようです。

WHOのICIDHではこんな使われ方をしています。

もちろん、障害観が変遷し今はICFでみるようになってきましたが、障害とは社会の方にあるという考え変わってきているので、あえて障害という言葉を使わないで、ハンディキャップという言葉を使ってしまうと、誤解を受けるのではと思いました。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました